Что в имени тебе его?
May. 19th, 2008 07:37 pmУ нас на работе появился новый кореец по имени Hyuk. Американцы произносят его имя по-разному: кто Хуюк, кто Хуяк, а кто и Хуйюк. Периодически кто-то куда-то его зовёт, и тогда на весь коридор разносится: "Хуяяяк!"
Узнав, что я из Росси, кореец смутился. Со мной, говорит, на предыдущем проекте пара русских работала, и они сказали, что по-русски моё имя звучит не очень хорошо. Вероятно, русские товарищи популярно объяснили корейцу, как именно звучит его имя по-русски, потому что, сказав мне это, он покраснел и предложил называть его по фамилии. Да ладно, говорю, не напрягайся. Какая разница как твоё имя звучит по-русски? Тут кроме меня никто этот язык не знает.
Но он всё равно слегка тушуется, когда я называю его по имени.
А вот нафиг было переводить? Просветители хреновы. Смутили бедного корейца. А он не виноват. Он хороший, даром что Хуяк.
Узнав, что я из Росси, кореец смутился. Со мной, говорит, на предыдущем проекте пара русских работала, и они сказали, что по-русски моё имя звучит не очень хорошо. Вероятно, русские товарищи популярно объяснили корейцу, как именно звучит его имя по-русски, потому что, сказав мне это, он покраснел и предложил называть его по фамилии. Да ладно, говорю, не напрягайся. Какая разница как твоё имя звучит по-русски? Тут кроме меня никто этот язык не знает.
Но он всё равно слегка тушуется, когда я называю его по имени.
А вот нафиг было переводить? Просветители хреновы. Смутили бедного корейца. А он не виноват. Он хороший, даром что Хуяк.